○○弟兄:
你問的是一個神學問題,我不敢自己亂解,我把我查到的解經資料給你看:
你問的是一個神學問題,我不敢自己亂解,我把我查到的解經資料給你看:
1.憑著我們的天然本性,實在很難彼此接納,因為我們對道理的看法、自己心裏所喜悅的事,都有很大的差異,但基督耶穌的榜樣,叫我們能不求自己的喜悅,能放下一切,而彼此接納。(黃迦勒聖經注釋)
2.你們要彼此接納。接納其它基督徒要在心中,也在家中。若領受保羅的勸勉,而效法基督的榜樣,這樣的接納將是毫無保留的;因著祂子民彼此以愛心與慈憐相待,神就將得著榮耀。「保羅心目中特別關心的,可能是猶太信徒能與外邦信徒毫無保留的彼此相交」;當然,他的關心不會只局限在這個範圍。(《丁道爾聖經注釋》)
3.基督徒可以對事物有不同的看法,但更應該在愛心中接納和自己不同的人,這樣才是效法基督。(《啟導本聖經註釋》)
4.如同基督愛我們這些罪人,代替我們擔當罪的重擔,且死在十字架上,成就了神人之間的和睦。聖徒也當逾越社會的制約,與悲者同悲,擔代弟兄的軟弱,以此將荣耀歸給神。(精讀本聖經注釋)
5.我們互相接納,并不是基于宗派的聯繫、靈命的成熟程度或社會地位。我們接納那些蒙基督接納的人,使榮耀歸與神。(馬唐納注釋)
綜合來看,羅15:7這節經文的核心不在「誰與誰彼此接納」,而在「如同基督接納你們一樣」這一句。基督是我們的榜樣,因為祂基於「愛」,接納了得罪祂的世人。所以,不管是信徒之間的彼此接納,還是猶太人與外邦人、甚至單單是與自己不同的其他人,都要學習基督的樣式,彼此接納,也就是彼此相愛。而我覺得,可以從自己在乎的對象(ex:家人)做起。
你有兩個特兒,他們都需要父母的愛。如果給孩子的愛不夠,他們內心的匱乏感會驅使他們去討拍、討愛,如果討不到,就會變成「搗蛋以引起關注」的方式來討愛,等到關係成了這種模式,要彼此接納就困難了。
我們家裡,每個人都給小鴿子超額過量的愛,因為我們彼此接納。而他在愛中有安全感,現在也就比較不會黏著大人,我們反而得到珍貴的喘息時間。想想小鴿子在3歲前,我被他黏著、操到每天睡眠不足,真是苦不堪言,但我們夫妻彼此勸勉,努力熬過那個階段,現在的鴿子順服又療癒,照顧起來輕鬆許多,這都是學習神愛人的樣式所致。我希望有一天,你的兩個小孩也可以和你有這樣的關係與感情品質。
共勉之。
Brother ○○,
You asked a theological question, and I don’t dare to give an interpretation on my own. Instead, I’m sharing with you the biblical commentaries I found:
By our natural disposition, it is truly difficult for us to accept one another, because our perspectives on doctrines and the things our hearts delight in can be very different. But the example of Christ Jesus enables us to deny our own preferences, lay everything down, and accept one another. (Caleb Huang Bible Commentary)
“Accept one another.” This acceptance of fellow believers must be both in our hearts and in our homes. If we take Paul’s exhortation seriously and follow the example of Christ, such acceptance will be unconditional. Because His people treat one another with love and compassion, God is glorified. “What Paul was particularly concerned about, most likely, was that Jewish believers and Gentile believers would accept one another without reservation”; of course, his concern is not limited to that context alone. (Tyndale Bible Commentary)
Christians may have different views about various matters, but we should all the more accept those who differ from us in a spirit of love. This is the true imitation of Christ. (Kai-Dao Bible Commentary)
Just as Christ loved us sinners, bore the burden of our sins in our place, and died on the cross to bring peace between God and humanity, so the saints should rise above societal boundaries, weep with those who weep, and bear the weaknesses of our brothers. In this, God is glorified. (In-Depth Bible Commentary)
Our acceptance of one another is not based on denominational affiliation, spiritual maturity, or social status. We accept those whom Christ has accepted, and thus glory is given to God. (MacDonald Commentary)
In summary, the core of Romans 15:7 is not mainly about who should accept whom, but about “just as Christ accepted you.” Christ is our example: out of love, He accepted the very people who had sinned against Him. Therefore, whether it is mutual acceptance among believers, acceptance between Jews and Gentiles, or simply acceptance of people who differ from us, we must learn Christ’s example—accepting one another, which is the same as loving one another. And I think we can start with the people we personally care about (e.g., family).
You have two special children, and both need the love of their parents. If a child does not receive enough love, the inner sense of lack will drive them to seek attention and affection. If they cannot get it directly, they may turn to “acting out” to gain attention. Once a relationship enters that pattern, mutual acceptance becomes very difficult.
In our home, every one of us gives Little Dove an abundance—an overflow—of love, because we accept one another. With that security in love, he has become less clingy to adults, and now we actually have precious breathing room. Thinking back to the days before he turned three, when he clung to me constantly and exhausted me to the point of chronic sleep deprivation—I was truly miserable. But my husband and I encouraged each other, persevered through that season, and now Little Dove is obedient and comforting to be around; caring for him is much easier. This came from learning God’s way of loving people. I hope that one day, you and your two children will enjoy this same kind of relationship and quality of affection.
May we grow together.
沒有留言:
張貼留言