子厚先生遠貶南荒,帝京邈遠,心恆悵悵。一日夢遊東海,適見一魚乘潮而至。東海之魚笑曰:「子居夷洲之港乎?悲哉!何其小也!請環視,東海浩浩湯湯,其有涯乎!」
「夷洲之港固小,」夷洲之魚譏曰:「請環視,子之所居,乃漁人養殖之箱網也!」
子厚先生大驚而醒,汗涔如漿,乃書「寧為小國主,毋為大國奴」於案上。遙望神州之大,不禁捋鬚長嘆。
翻譯
子厚先生貶官到遙遠的南方,距離京城十分遙遠,心中老覺得失意不樂。有一天夢見自己到東海遊玩,剛好看見一條魚乘著海潮過來。這時有一尾住在東海的魚就笑他說:「你住在夷洲的港灣裡嗎?真悲哀啊!住的地方那麼狹小。請看看四周,東海遼闊水盛,根本就看不到邊!」
「夷洲的港灣當然是小地方,」住在夷洲的魚也反譏他:「請看看四周,你住的地方,是漁人養殖水產用的箱網啊!」
子厚先生大受驚嚇而醒,汗流不止,就像水漿一樣的多。於是寫了「寧可作為小國的主人,也不要當大國的奴隸」兩句話在書桌上。寫完後,遠望中國疆域的廣大,不禁撫摸鬍子,長長的嘆了一口氣。
沒有留言:
張貼留言