有的羊
聽說這裡的草場過來了
有的羊
順著風中的草香過來了
有的羊
剛好路過這裡也過來了
––––滿園子吃著草咩咩咩的聲音
聽說這裡的草場過來了
有的羊
順著風中的草香過來了
有的羊
剛好路過這裡也過來了
––––滿園子吃著草咩咩咩的聲音
空中傳來牧羊人的呼喚
一小群羊離開草場循聲而去
回到牧羊人的羊圈
有的羊仍在貪婪地吃著青草
一隻一隻被黑夜吞沒了
<The Lord’s Sheep> Some sheep came because they heard the pastures here were good. Some sheep came following the fragrance of grass on the wind. Some sheep just happened to pass by and stopped here too— ––the whole garden filled with the sound of bleating as they grazed. Then, from the air, came the shepherd’s call. A small flock left the pasture, following the voice, returning to the shepherd’s fold. Some sheep, however, kept greedily eating the green grass, one by one swallowed by the night.
沒有留言:
張貼留言