浮島海天闊,
流雲山水清。
臨風舒散髮,
入幕數明星。
夜市原民味,
沙灘異國情。
陶潛如有意,
遠道亦相迎。
流雲山水清。
臨風舒散髮,
入幕數明星。
夜市原民味,
沙灘異國情。
陶潛如有意,
遠道亦相迎。
<Journey to Guam> by ChatGPT
Drifting isles spread wide where sea meets sky;
Wandering clouds, clear over hills and streams.
Wandering clouds, clear over hills and streams.
Facing the wind, I loose my unbound hair,
Within the tented night, I count the stars.
Night markets breathe the native earth’s warm scent;
Along the shore, an air of foreign lands.
If Tao Yuanming still harbored such a heart,
Even from afar, this road he’d gladly take.
沒有留言:
張貼留言